22 Ogos 2005

Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia

Sesetengah orang mengatakan Bahasa Malaysia atau kini dipanggil Bahasa Melayu, berasaskan sebutan nama bahasa itu dalam Perlembagaan Malaysia, tidak sama dengan Bahasa Indonesia walaupun bahasanya berasal dari bahasa yang sama. Apabila orang di Kuala Lumpur bercakap, mereka tak mengerti apa yang dibicara oleh orang Jakarta.

Ada perbezaan dalam perkataan-perkataan yang diucapkan dan sesetengahnya memberikan makna yang berlainan sekali. Bayangkan perkataan beza itupun sudah jelas perbezaannya. Malaysia sebut beza manakala Indonesia sebut beda. Contoh perkataan lain ialah percuma. Di Malaysia percuma bererti memberikan sesuatu tanpa perlu dibayar atau diharap balasan. Di Indonesia bererti sia-sia. Begitu juga dengan jimat yang Bahasa Melayunya bererti cermat, tak boros manakala Bahasa Indonesianya bererti alat pelindung atau sakti (Bahasa Melayu merujuk kepada azimat).

Di Indonesia, banyak perkataan pinjaman Arab disebut dengan sebutan lokal, tidak seperti di Malaysia yang masih mengekalkan sebutan Arabnya. Salah satu contoh adalah huruf z diganti dengan j seperti rezeki menjadi rejeki, izin disebut ijin*; f menjadi p, contoh fikir (pikir); kh manjadi k, contoh khamis (kamis), khuatir (kuatir/kawatir); sy menjadi s, contoh syarikat (serikat).

Dengan sejarah yang dilalui berbeza, evolusi bahasa juga berlainan. Bahasa Indonesia banyak menyerap perkataan-perkataan Belanda sebaliknya Bahasa Melayu banyak meminjam perkataan-perkataan Inggeris. Contoh perkataan Belanda ialah kantor (pejabat) dan bioskop (pawagam). Bagi perkataan Inggeris pula ialah basikal (sepeda), hospital (rumah sakit) dan zoo (taman hewan).

Dari segi tatabahasa pula, adalah sama cuma kulihat ada sedikit perbezaan dengan penggunaan imbuhan "kan" dan "i". Dalam konteks Bahasa Melayu, "kan" diikuti dengan objek yang menerima manakala "i" diikuti dengan objek yang diterima. Contoh,

"Hakim menjatuhi dia hukuman mati."
"Hakim menjatuhkan hukuman mati ke atas dia."


Dalam konteks Bahasa Indonesia, ini berbeza. Kalau terjumpa sesuatu, di Malaysia disebut "menemui" tetapi di Indonesia disebut "menemukan". Kalau dalam peraduan, Malaysia sebut "menangi hadiah", Indonesia pula sebut "menangkan hadiah". Di jalan-jalan raya Malaysia disebut "kurangkan laju" tetapi di Indonesia disebut "kurangi laju".

Namun, bagiku perbezaan ini kecil jika dibandingkan dengan tahap pemahaman apabila kedua-dua penutur bahasa berkomunikasi. Aku kalau menonton berita tv Indonesia, 95% kufaham. Pernah kusuruh temanku dari Jakarta menonton berita TV1, katanya mengerti tapi berpendapat berita TV1 menggunakan "bahasa lama". Ini berlaku kerana Bahasa Melayu Malaysia mungkin masih mengekalkan perkataan-perkataan Bahasa Melayu di zaman dulu dan Bahasa Indonesia pula dinamik dan berubah bahasanya dari semasa ke semasa.

Temanku yang lain pula berpendapat Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia hanyalah 60% berkesamaan. Kurasa sepatutnya lebih dari itu. Kedua-dua penutur haruslah menggunakan Bahasa Piawai atau Baku. Kalau seorang menggunakan loghat Jakarta dan seorang lagi menggunakan dialek KL, sudah tentu tak faham. Contoh,

Jakarta : "Kamu apaan sih?"
KL : "Kau ni apehal?"
Baku : "Kamu kenapa?"


Kalau masing-masing tak menggunakan bahasa standard, di Malaysia sendiri pasti saling tak memahami kerana setiap negeri ada dialeknya. Bayangkan seorang bercakap loghat Kelantan, seorang lagi loghat Sarawak dan seorang lagi loghat pekat Negeri Sembilan. Pasti hari biru. Contoh apabila orang Kelantan bercakap,

"Keropok ini boleh dimakan selalu."

Apabila orang KL menginterpretasi ayat ini pasti ia bererti boleh dimakan setiap masa tetapi maksud sebenarnya ialah keropok itu boleh dimakan terus, tak perlu disediakan atau dimasak lagi atau Bahasa Inggerisnya instantly.

Contoh perkataan lain ialah kelmarin (kemarin dalam Bahasa Indonesia). Kelmarin dalam Bahasa KL bererti dua hari lepas manakala Bahasa Indonesia bererti sehari lepas! Di Pantai Timur, ianya sama seperti Bahasa Indonesia yang bererti sehari lepas. Kalau dua hari lepas disebut kelmarin dulu.

Jadi nampak di sini, bahasa bergantung kepada lokaliti dan pentadbiran. Bahasa Indonesia banyak dipengaruhi pertuturan orang di Jakarta manakala Bahasa Melayu (Malaysia) dipengaruhi dialek KL. Contoh di Batam, radio-radio di sana menggunakan bahasa Jakarta walaupun loghat penduduk di situ seperti loghat Johor. Juga di Aceh yang selalu kedengaran menggunakan nggak, lebih daripada tidak. Di Tawau pula walaupun bahasanya tak jauh dari Bahasa Indonesia (mungkin banyak orang Bugis di situ), apabila bertutur dengan orang luar, bahasa atau perkataan KL digunakan.

Bagiku, perbezaan ini dianggap wujud apabila mungkin kurangnya perbendaharaan kata-kata seseorang yang disebabkan kurangnya pendedahan penggunaan perkataan-perkataan tertentu bagi si penutur. Pernah kutonton wawancara antara Hani Wachaa dengan Rossa. Rossa menyebut tanggal, Hani pula berkata kalau tanggal maknanya seperti menanggalkan seluar. Kalau dirujuk kepada kamus, tanggal itu juga perkataan lain untuk tarikh. Begitu juga dengan panggung, perkataan lain untuk pentas dan badai untuk ribut. Begitu juga bagi orang Indonesia apabila disebut bebek, itu adalah itik dalam Bahasa Indonesia Baku.

Kujuga ingin berkongsi beberapa perkataan dijadikan bahan gurauan akibat perbezaan dialek ini. Harap tak terguris di hati. Temanku dari Jakarta membuat lawak yang merujuk kepada bahasa di Malaysia yang mereka anggap kadang-kadang pelik ini.

Contoh, bagi mereka, kalau orang Malaysia sebut push up dalam bahasa Malaysia, disebut "setubuh bumi" dan parachute pula dikata "payung bunuh diri". Ku pun tak faham dengan lawak mereka ini. Itulah cara mereka melawak. Kuperjelaskan pada mereka push up itu ialah tekan tubi dan parachute pula ialah payung terjun. Jawab mereka, "Murni bahasanya."

Untuk orang Malaysia, kalau sesiapa yang pernah menonton Indonesian Idol, kalau mendengar perkataan spektakuler disebut dalam Bahasa Indonesia pasti akan tergelak. Begitu juga perkataan cocok, merampok dsb.

Walaupun ada yang mempertikaikan perbezaan dan persamaan ini, kini jelas interaksi antara penutur-penutur kedua-dua bahasa ini makin bercambah dan terjalin. Lihat saja interaksi di alam maya Internet. Banyak pelayar Internet dari kedua-dua negara berinteraksi antara satu sama lain.

Tak disangkal lagi bahasa ini juga bakal menjadi antara bahasa terpenting di Internet kerana bahasa ini adalah antara bahasa kesembilan terbesar di dunia (kurasa sepatutnya lebih tinggi lagi kerana fakta di Internet ini tak betul - katanya penutur Bahasa Melayu/Indonesia hanya berjumlah 160 juta orang, tetapi jumlah rakyat Indonesia saja 220 juta orang, tak ditambah lagi dengan penutur dari Malaysia, Singapura, Brunei serta Selatan Thailand dan Selatan Filipina...)

*Mengapa amal jariah menjadi amal zariah?

Pos berkaitan:
Singapura Memperbanyakkan Penutur Bahasa Melayu
Ketchup
Bahasa Indonesia - Mengapa Bahasa Melayu?
10 Bahasa Paling Dipertuturkan Di Dunia

14 ulasan:

  1. satu olahan isu yang baik strozze. disertakan misalan yang jelas dan mudah difahami.

    rasanya, bahasa indonesia amat mudah dilentur, maksud = fleksibel. mungkin atas hasil sejarah dan kolonialisme juga.

    yg satu, bahasa melayu di malaysia ada ramai pejuangnya. mereka yang ingin kekal dlm tompok yang asal dan tidak mahukan ia terlalu terjulur cenderung meminjam kekata inggeris.

    bagi awan ini ada pro dan kontranya. kalau mahu maju, kenalah ikut arus perubahan - teknologi, bahasa etc. tapi sanggupkah kita hilang identiti atau keaslian bangsa jika undur luar tersalur ke dalam ibunda?

    hmmm.

    BalasPadam
  2. menurutku bahasa itu adalah dinamis. bisa berubah menurut situasi dan kondisi.

    BalasPadam
  3. Assalamualikum

    salam persahabatan dari Indoensia.

    kata "zoo" (inggris) di Indonesia disebut KEBUN BINATANG (bukan taman hewan), sedangkan untuk "kurangkan laju" (bahasa malaysia)di Indonesia digunakan kata "KURANGI KECEPATAN" bukan kurangi laju.

    BalasPadam
  4. stasiun televisi di Indonesia :

    stasiun televisi nasional
    1. ANtv (Anteve)
    2. Global TV (music tv)
    3. Indosiar
    4. Lativi
    5. Metro TV (news tv)
    6. RCTI
    7. SCTV
    8. TPI
    9. Trans TV
    10. TVRI
    11. TV7

    selain stasiun televisi nasional diatas, ada pula televisi lokal (daerah)yaitu:
    1. Agropolitan TV (di kota Batu)
    2. Amuntai TV
    3. Bali TV (di pulau Bali)
    4. Bandung TV (kota Bandung)
    5. Batam TV (di pulau batam)
    6. Batu TV (di kota malang)
    7. BMS TV (kota Banyumas)
    8. Bogor TV (kota bogor)
    9. Bukittinggi TV (kota bukit tinggi)
    10. Bunaken TV (kota manado)
    11. Cahaya TV, CTVB) (di provinsi banten)
    12. Cakra TV (kota Semarang)
    13. Deli TV (kota Medan)
    14. GO TV (Jakarta & Manado)
    15. GNTV (kota Malang)
    16. GTV (kota Malang)
    17. Jak TV (Jakarta)
    18. Jakarta's Own Channel (Channel O)
    19. Jogja TV (Yogyakarta)
    20. JTV (Surabaya / jawa timur)
    21. Kendari TV (kota kendari)
    22. LTV (Lampung)
    23. Mahameru TV (kota Malang)
    24. Makassar TV (di kota makassar)
    25. Malang TV (di kota malang)
    26. Pacific TV (Manado)
    27. PKTV (kota Bontang)
    28. Pro TV (Semarang)
    29. Rantau TV
    30. RBTV (Yogyakarta)
    31. Riau TV (Pekanbaru)
    32. Riauchannel (Pekanbaru)
    33. Tarakan TV
    34. Televisi Manado (TVM)
    35. Terang Abadi TV (TATV,
    Surakarta [Solo])
    36. Tugu TV (Yogyakarta)
    37. TV Anak Surabaya
    38. TV Borobudur (Semarang)
    39. TVKU (Semarang)
    40. Jak tv (jakarta)

    BalasPadam
  5. Erwin, terima kasih atas pembetulan. Eh taman hewan pulak...

    Peminat TV, banyak betul stesen TV di Indonesia tapi tak semua siaran nasional dpt ditonton di sini. Di Batam tak semua ada e.g. Anteve, Indosiar. Yang ada hanyalah RCTI, SCTV, yang lain pula kualiti tak berapa jelas spt TVRI, TPI dan TransTV. Di Batam juga dah ada stesen baru, Semenanjung Televisi.

    TV Malaysia pula lepas dilancarkan dah nak tutup pulak. Marketing tak bagus unless duduk di bawah Media Prima...

    BalasPadam
  6. Yang saya tahu ANTEVE DAN METRO TV memiliki stasiun transmisi di pulau batam. coba anda buka alamat di bawah ini :
    http://www.asiawaves.net/indonesia-tv.htm#antv

    http://www.asiawaves.net/indonesia-tv.htm#metro

    sedangkan TV7,GTV,INDOSIAR,LATIVI belum ada stasiun transmisinya di pulau batam, jadi penduduk singapore dan johor belum dapat menyaksikan siarannya.

    saya pernah bercakap dengan orang johor, dia bilang tv di rumahnya dapat menangkap siaran metro tv, tapi saya tak tahu dia berada di area mana.

    Apa benar stasiun televisi di malaysia masih dalam control pemerintah (kerajaan)?

    Di indonesia semua stasiun televisi sangatlah independen, pemerintah tak boleh mengkontrol/mengatur isi daripada acara televisi. stasiun televisi diberikan kebebasan dalam membuat acaranya serta diberi kebebasan untuk meliput dan menyampaikan berita serta informasi secara bebas, balance, dan independen.

    stasiun tv yang paling saya minati adalah METRO TV (NEWS TV), stasiun tv ini memberikan liputan dan menyampaikan berita secara mendalam dan lengkap, macam CNN.

    BalasPadam
  7. Peminat TV, saya pernah ke laman Asiawaves itu tapi maklumatnya tidak lengkap/tepat. Anteve dan Metro TV belum terjangkau lagi di Batam. Yang paling jelas adalah SCTV dan RCTI, yang terjangkau malah lebih 200km dari Batam, hingga ke bahagian tengah Johor! Yang lain tak jelas sangat - TPI, TransTV, TVRI dan Semenanjung TV (tv lokal Batam).

    Ya, di Malaysia, stesen TV tertakluk kepada undang-undang kerajaan.

    BalasPadam
  8. saya baru sahaja menamatkan satu rancangan anjuran bersama unisel (mal)& stiami (ina)khas bagi mahasiswa2nya untuk duduk belajar selama 10 hari di kampus masing2 (setakat ini baru dr Indonesia). Agaknya dari interaksi di hostel, mahasiswa kedua2 negara boleh saling belajar bhs masing2 dengan mudah, di awal2 perjumpaan, akibat mhs mal cenderung bertutur dalam logat KL manakala mhs INA dlm logat jakarta shg pelik utk boleh faham shg memang kekadang justru dipakai bahasa Inggris atau bahasa baku...tetapi pada hujung acara kami sudah boleh bercakap macam teman akrab (kdg dlm logat KL, kadang logat jakarta..senang saja). Jadi interaksi kedua2 warga amatlah dialu2kan terutama bagi kalangan mahasiswa & pelajar

    BalasPadam
  9. Sebenarnya dari segi nahu atau tata bahasa, bahasa Indonesia dan bahasa malaysia haruslah sama sebab kedua-duanya merupakan dialek yang berbeda daripada bahasa yang sama, yakni bahasa melayu. Hanya saja setakat ini telah berkembang bermacam-macam dialek, misalnya dialek melayu brunei, dialek melayu malaysia, dialek melayu singapura, dialek melayu thailand selatan dan dialek melayu Indonesia. Jika kita mengacu kepada bahasa baku, mestilah kita saling mengerti.

    BalasPadam
    Balasan
    1. Bahasa baku di indonesia adalah bahasa melayu di riau(cmiiw). Jika merujuk ke melayu baku maka tidak akan dapat diterima masyarakat suku lain di indonesia. Suku melayu di indonesia hanya 15% dari total penduduk indonesia. Bahasa indonesia adalah bahasa melayu yang dicampur macam-macam serapan dari bahasa lain. Gunanya adalah untuk mempersatukan bahasa komunikasi antar suku. Percaya atau tidak. Mayoritas ahli bahasa indonesia justru bukan berasal dari melayu. Banyak diantaranya dari jawa,minangkabau,gorontalo,betawi dan lain lain. Di indonesia ada 500 bahasa daerah selain melayu.Itulah mengapa bahasa indonesia tidak akan bisa disatukan dengan dialek melayu. Karena di indonesia bahasa adalah alat pemersatu bukan merujuk pada dialek tertentu

      Padam
  10. Bahasa indonesia dan malaysia berasal dari bahasa yang sama. Yaitu bahasa melayu. Bedanya bahasa malaysia digunakan sehari-hari oleh orang melayu sendiri. Sedangkan bahasa indonesia adalah bahasa untuk mempersatukan berbagai macam bahasa di indonesia. Oleh karenanya sangat fleksibel. Masyarakat terbesar di indonesia adalah jawa yang juga memiliki bahasa sendiri. Namun orang jawa merelakan bahasa melayu sebagai bahasa indonesia karena bahasa melayu lebih simpel dan lebih banyak penggunanya. Karenanya pengucapan bahasa indonesia lebih jelas dari pengucapan bahasa melayu di malaysia. Ini bisa disebabkan pengaruh bahasa jawa yang jelas dalam pengucapan vokal maupun konsonan

    BalasPadam
  11. Bagus sekali Artikel anda, Saya adalah pelatih Bahasa Indonesia untuk Penutur asing.. Bahasa Melayu Riau sebenarnyalah pokok dari Bahasa Indonesia, tapi dengan variasi dari ratusan bahasa daerah yang lain, sehingga cukup pelik untuk dimengerti. Belum lagi kreativitas bahasa yang hebat dari MEdia untuk menciptakan "slang" dan variasi bahasa sendiri.. Kadangkala, membuat kami asing dengan bahhasa sendiri, pula membuat beberapa kesalahan - kesalahan baik tata - bahasa, diksi (diction use) dan lain - lain.. semoga ada pengkajian sejarah bahasa kedua negara serumpun, sehingga bisa turut pula memberikan bantuan untuk memahami beberapa permasalahan bahasa seperti Imbuhan yang banyak sekali tidak lengkap (untuk bahasa indonesia)...

    Contoh :
    Bawa... Membawa... membawakan (tapi tak ada membawai)
    Ambil... mengambil.. mengambili... mengambilkan (lebih sempurna)

    Saya berasumsi dan merujuk pada kamus dan catatan kamus lama melayu dan bahasa malaysia.. ternyata yang saya temuipun sama..

    Semoga pekerjaan di bidang bahasa pun bisa pula mengeratkan persahabatan kita..

    Salam bahasa

    BalasPadam
  12. Saya sangat paham dengan apa yang disampaikan oleh penulis dalam Blog ini. jika saya menonton siaran Berita Televisi Malaysia saya sangat paham dengan apa yang dipaparkan. dan saya sangat setuju dengan yang disampaikan dalam Blog sebagian besar perkataan/Bahasa malaysia masih menggunakan Type Model Bahasa Lama Tapi kami di Indonesia masih bisa paham dengan apa yang dibicarakan.

    BalasPadam
  13. ,Izinkan Saya Mbah Agus Darma Untuk Memberikan Solusi Terbaik Untuk Anda Yang Sangat Membutuhkan.Ada Berbagai Cara Untuk Membantu Mengatasi Masalah Perekonomian,Dengan Jalan ; 1,Melalui Angka Togel Jitu ; Supranatural 2,Pesugihan Serba Bisa 3,Pesugihan Uang Balik/Bank ghaib 4,Ilmu Pengasihan 5,DLL HANYA DENGAN BERMODALKAN KEPERCAYAAN DAN KEYAKINAN,INSYA ALLAH ITU SEMUANYA AKAN BERHASIL SESUAI DENGAN KEINGINAN ANDA... Dunia yang akan mewujudkan impian anda dalam sekejab dan menuntaskan masalah keuangan anda dalam waktu yang singkat. Mungkin tidak pernah terpikir dalam hidup kita untuk menyentuh hal hal seperti ini. Ketika terpikirkan kekuasaan, uang dalam genggaman, semua bisa dikendalikan sesuai keinginan kita.Semua bisa diselesaikan secara logika.Tapi akankah logika selalu bisa menyelesaikan masalah kita. Pesugihan Mbah Agus Darma memiliki ilmu supranatural yang bisa menghasilkan angka angka putaran togel yang sangat mengagumkan, ini sudah di buktikan member bahkan yang sudah merasakan kemenangan(berhasil), baik di indonesia maupun di luar negeri.. ritual khusus di laksanakan di tempat tertentu, hasil ritual bisa menghasilkan angka 2D,3D,4D,5D.6D. sesuai permintaan pasien.Mbah bisa menembus semua jenis putaran togel. baik itu SGP/HK/Malaysia/Sydnei,Dll maupun putaran lainnya. Mbah Akan Membantu Anda Dengan Angka Ghoib Yang Sangat Mengagumkan "Kunci keberhasilan anda adalah harus optimis karena dengan optimis.. angka hasil ritual pasti berhasil !! BERGABUNGLAH DAN RAIH KEMENANGAN ANDA..! Tapi Ingat Kami Hanya Memberikan Angka Ritual Kami Hanya Kepada Anda Yang Benar-benar dengan sangat Membutuhkan Angka Ritual Kami .. Kunci Kami Anda Harus OPTIMIS Angka Bakal Tembus…Hanya dengan Sebuah Optimis Anda bisa Menang…!!! Apakah anda Termasuk dalam Kategori Ini 1. Di Lilit Hutang 2. Selalu kalah Dalam Bermain Togel 3. Barang berharga Anda Sudah Habis Buat Judi Togel 4. Anda Sudah ke mana-mana tapi tidak menghasilkan Solusi yang tepat Jangan Anda Putus Asa…Selama Mentari Masih Bersinar Masih Ada Harapan Untuk Hari Esok.Kami akan membantu anda semua dengan Angka Ritual Kami..Anda Cukup Mengganti Biaya Ritual Angka Nya Saja… Apabila Anda Ingin Mendapatkan Nomor Jitu 2D 3D 4D 6D Dari Mbah Agus Darma Selama Lima Kali Putaran,Silahkan Bergabung dengan Uang Pendaftaran Paket 2D Sebesar Rp. 500.000 Paket 3D Sebesar Rp. 700.000 Paket 4D Sebesar Rp. 1.000.000 Paket 6D Sebesar Rp. 1.500.000 dikirim Ke Rekening BRI.Atas Nama:No Rekening PENDAFTARAN MEMBER FORMAT PENDAFTARAN KETIK: Nama Anda#Kota Anda#Kabupaten#Togel SGP/HKG#DLL LALU kirim ke no HP : ( 0823-8738-4409 ) SILAHKAN HUBUNGI EYANG GURU:0823-8738-4409

    BalasPadam

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...