29 November 2006

Streamyx Memblok P2P dan BitTorrent

Sejak beberapa bulan lepas, kelajuan klien BitTorrentku sudah menurun. Bayangkan ada beribu-ribu malah berpuluh ribu seeders di Internet tetapi kelajuannya hanyalah 10 kbps. Kalau kumahu berkongsi fail dengan pengguna lain, muat naiknya pula tiada langsung walaupun berpuluh ribu cuba menyambung ke komputerku.

Sepertimana yang didedahkan pekerja Streamyx sendiri, satu program telah dipasang untuk mengawal dan menghalang sambungan program P2P dan BitTorrent. Alasan Streamyx ialah untuk mengurangkan trafik dari program tersebut yang dikatakan memperlahankan jaringan Internet yang disediakan mereka. Selain itu, mereka juga ingin mengawal aktiviti cetak rompak yang cerita atau filem dibawa masuk menggunakan aplikasi tersebut.

Bagiku, ini adalah satu pencabulan hak pengguna. Kita, sebagai pengguna, telah membayar servis mereka. Sebagai contoh, dengan melanggan pakej 1024 kbit/s, kelajuan muat turun boleh dikira dalam kbps dengan membahagi lapan. Jadi kelajuan muat turun ialah 128 kbps. Apabila kelajuan muat turun kita dikawal atau dipanggil throttle, mengikut pengalamanku, kelajuan muat turun maksima hanyalah 20 kpbs. Dengan RM88 yang kubayar, sepatutnya kumendapat 128 kbps, tetapi ini hanyalah 20 kbps. Adakah berbaloi dengan apa yang kubayar?

Alasan mengurangkan trafik dan mengawal cetak rompak hanyalah untuk menutup kegagalan mereka dalam menyediakan sistem yang lebih baik dan mampu menyediakan kehendak pelanggan yang makin meningkat. Mereka sepatutnya menaiktaraf sistem mereka, bukannya merompak apa yang sudah dibayar pelanggan. Kufikir ini patut dilapor ke pihak tribunal pengguna. Masalahnya, mereka faham ke? Silap haribulan, kena kelentong dengan Streamyx.

Untuk senarai Penyedia Perkhidmatan Internet (ISP) yang jahat (?), sila klik di sini. Ini termasuk Jaring sendiri.

Kontroversi Streamyx:
1. Iklan bukan main gah di TV tetapi apabila mahu dilanggan, kawasan di luar liputan.

2. Pelanggan sedia ada dinaiktaraf. Contoh: 384 kbit/s menjadi 512 kbit/s, 512 kbit/s jadi 1 Mbit/s. Namun banyak yang belum dinaiktaraf. Mengikut pengalamanku, empat kali kulapor dan selepas itu barulah diambil tindakan. Kalau ikutkan, berbulan-bulan kubayar 'buta' kerana kelajuan yang diterima lebih rendah dari sepatutnya.

3. Mempunyai reputasi khidmat pelanggan yang buruk. Antara sebab yang mungkin ialah pegawai pusat pelanggan adalah pekerja pihak ketiga/kontrak. Jadi, tiada rasa 'kemilikan' di kalangan pegawai. (Sama juga seperti Celcom yang pegawainya dimarahiku memutuskan talian).

4. Ramai pekerja Streamyx bakal diberhentikan kerana banyak jawatan dianggap sebagai lebih dari perlu.

28 November 2006

Gara-Gara Meniru Aksi Smackdown


Seorang kanak-kanak sekolah di Bandung, Indonesia telah meninggal dunia akibat meniru aksi Smackdown ketika bermain dengan kawannya. Smackdown adalah satu rancangan popular World Wrestling Entertainment (WWE) yang memaparkan aksi professional ahli gusti.

Meniru aksi Smackdown kini sangat popular di kalangan budak-budak sekolah di Indonesia dan aksi-aksi ini sering dimainkan terutama ketika waktu rehat sekolah. Di sebalik satu kejadian malang itu, ramai lagi kanak-kanak yang cedera ketika bermain dengan rakan-rakan mereka. Antara aksi yang sering ditiru ialah aksi mengangkat rakan mereka dan menghumban ke lantai.

Rentetan kejadian maut itu, pihak pemerintah telah memanggil pihak televisyen yang menyiarkan rancangan itu, Lativi dan diambil keterangan. Ada pihak lain pula mahukan rancangan itu diharamkan kerana dikatakan telah merosak fikiran kanak-kanak yang masih mentah. Ini dikhuatiri perlakuan ganas yang ditiru itu tanpa pengawasan orang dewasa itu, terutama di sekolah, bakal mengulangi kejadian malang itu.

26 November 2006

Rupa Baru Blogku Dalam Blogger Beta

Syabas buat Blogger Beta kerana memperkenalkan ciri-ciri terbaru dalam menghasilkan blog yang kupasti adalah terbaik di alam maya Internet ini.

Mereka memperkenalkan Label iaitu satu cara untuk mengurus pos-pos mengikut kategori masing-masing, yang sudah lama kuidamkan ada di Blogger ini. Juga diperkenalkan ialah feed di mana kita boleh memaparkan feed yang dilanggan dari laman-laman lain. Selain itu, ada juga cara mencari pos-pos lama dengan paparan hirarki yang sungguh mesra pengguna. Sungguh mudah mencari tajuk pos yang diinginkan.

Selain itu, templatnya juga sungguh senang diubahsuai sekarang. Paparan halaman telah dibahagikan mengikut elemen-elemen tertentu. Elemen berlainan jenis seperti gambar, senarai jaringan, teks, skrip Java pihak ketiga dan malah Google AdSense sendiri boleh juga ditambah atau dibuang mengikut kehendak kita. Kini tidak perlu lagi bergelumang dengan HTML yang mudah terdedah kepada kesilapan dan tidak mesra pengguna baru.

Jadi, sesiapa yang belum menggunakan Blogger Beta terbaru ini, kusyorkan semuanya bertukar ke Blogger Beta. Buat Krinch, marilah bertukar ke Blogger Beta kerana laman anda terlalu lambat untuk dimuat turun. ;-)

25 November 2006

Hotspot di EON Servis

Hari ini kuhantar keretaku untuk servis di EON Servis. Sudah terlajak dari masa sepatutnya kerana tiada masa @ malas sebelum ini. Satu perkara yang ku tak suka apabila menghantar kereta ke sini ialah masa menunggu yang agak lama. Biasanya kupulang saja ke rumah dengan menaiki teksi. Kalau keretaku siap, staf di sini akan menelefonku untuk mengambilnya.

Tetapi kali ini kubercadang untuk menunggu saja. Mahu balik, rumahku agak jauh. Lagipula jika terdapat kesesakan lalulintas, pastinya masaku terbuang untuk balik ke rumah dan pergi semula ke EON Servis. Jadi, kumenunggu saja. Buat menghilangkan kebosanan menunggu, kubawa laptopku sekali.

Satu perkara yang kusuka di sini ialah adanya akses tanpa wayar TMNet Hotspot. TM pula sudah memperbaiki perkhidmatannya dan dengan kolaborasi antara TM Net dan Celcom, pengguna Celcom, tak kira pascabayar atau prabayar, semuanya boleh memohon ID dan kata kunci dengan menggunakan SMS. Akses satu hari berharga RM5 manakala sebulan berharga RM28.

Ini kukira sudah baik kerana ku punya prabayar Celcom yang jarang digunakan. Sekurang-kurangnya dapat kumanfaatkan. Dengan beberapa langkah menghantar SMS, kusudah dapat ID dan kata kuncinya.

Dan sekarang, kumenulis entri ini di EON Servis sementara menunggu keretaku siap. Kalau macam ini, satu hari suntuk, kusedia menunggu... ;-)

17 November 2006

Khutbah Jumaat Dalam Bahasa Inggeris


Jumaat minggu lepas, kubersembahyang Jumaat di Masjid Asy-Syakirin, KLCC kerana ada urusan kerja di sana. Seperti biasa, kupergi awal supaya mendapat tempat duduk di masjid yang senantiasa sesak itu. Sebelum khutbah bermula, imam masjid mengumumkan yang khutbah pada hari itu akan diadakan dalam Bahasa Inggeris. Agak terkejut kudengar namun apabila memikirkan yang para jemaah bukan saja terdiri daripada orang tempatan, malah juga orang Islam dari senatero dunia yang melawat ke sini ataupun berkerja di sini, maka pertukaran ini memang patut.

Walaupun kualiti penyampaian adalah kurang jika dibandingkan dengan yang di dalam Bahasa Melayu, namun sekurang-kurangnya itu boleh memanfaatkan yang bukan bertutur dalam Bahasa Melayu.

Hari ini pula, kubersolat Jumaat di Singapura. Jika sebelum ini ada saja alasan untuk tidak bersama berjemaah di masjid ;-), kali agak mudah untukku ke masjid. Dari tempat kuhadiri seminar, kunaik MRT, yang stesennya terletak berdekatan, dan berhenti di Orchard Road. Di situ sebenarnya ada sebuah masjid iaitu Masjid Al-Falah. Namun keadaan bangunannya yang sama seperti gedung-gedung perniagaan lain, mungkin sukar untuk seseorang mengagak itu adalah sebuah masjid. (Di Johor Bahru, juga ada masjid di pusat membeli belah, iaitu di Kotaraya.)

Kufikir di sini juga ada kebarangkalian yang khutbah akan diadakan dalam Bahasa Inggeris kerana Bahasa Inggeris di Singapura sekarang sudah menggantikan Bahasa Melayu sebagai lingua franca, lebih-lebih lagi buat golongan muda. Di samping itu, ramai juga umat Islam dari luar tinggal di Singapura. Namun, khutbah masih diadakan dalam Bahasa Melayu. Kulihat cara khutbah berjalan masih sama dengan yang diadakan di negeri Johor, cuma tiada doa panjang berjela untuk keluarga diRaja Johor..

Jikalau di Selatan Thai, khutbah masih di dalam loghat Melayu di sana, di Bangkok pula di dalam Bahasa Thai. Bagaimana di kampung-kampung di Jawa Tengah dan Jawa Timur? Adakah di dalam Bahasa Jawa? Juga di pedalaman Aceh, adakah di dalam Bahasa Aceh?

14 November 2006

Awas Terengganu!

Banyak pentanda alam muncul di Terengganu sejak akhir-akhir ini. Banyak timun laut bertaburan di pantai-pantai Terengganu dan juga ikan lumba-lumba dikatakan juga muncul di situ. Semua kejadian ini adalah pelik dan luar dari kebiasaan. Jadi, berhati-hatilah khususnya kepada rakyat Terengganu bahawa sesuatu kejadian alam yang luar biasa akan berlaku.

Ramai orang mengaitkan dengan kejadian Bah Merah yang berlaku setiap 40 tahun dan tahun ini adalah pusingan terbaru Bah Merah. Justeru, pelbagai persiapan harus dilakukan sekarang dalam menghadapi limpahan banjir yang bakal mendatang saban tahun.

Petanda alam dari Yang Maha Kuasa ini bukanlah perkara baru. Dulu semasa tsunami, banyak ikan dan hidupan lain bertaburan di pantai sebelum kedatangan tsunami. Burung yang tidak pernah datang ke Malaysia juga berkunjung ke sini mencari perlindungan. Gajah-gajah peliharaan di Thailand resah gelisah di kurungan pada pratsunami tersebut. Di Sri Lanka, hidupan liar semuanya naik ke pergunungan.

Bagi sesetengah orang Terengganu, mereka juga tidak kurang pengetahuan mereka. Sebelum musim banjir, seseorang boleh mengetahui ketinggian air yang bakal melanda dengan melihat ketinggian sarang-sarang semut yang dibina di batang-batang pokok di hutan bakau. Jika tinggi sarangnya, maka tinggilah paras air nanti, jika rendah, maka rendahlah paras banjir yang bakal melanda.

Semua ini adalah petunjuk untuk kita. Mungkin bencana alam adalah pengajaran buat manusia kerana haiwan semua tidak terlibat, bahkan para binatang sudah 'diberitahu' sebelum kejadian. Cuma manusia yang menggunakan akal fikiran dapat menafsir apa yang tersirat dan menginsafi kekhilafan sendiri. Wallahu a'lam.

13 November 2006

Subang

Sudah dua kali, kulihat Andy Flop Poppy muncul di TV dengan hujung bawah cuping telinganya dikaburkan dari pandangan oleh satu bulatan kecil. Ini gara-gara Andy sendiri yang memakai subang yang agak besar di kedua-dua belah telinganya. Pertama kali di Melodi Raya yang lepas di TV3 dan terbaru dalam rancangan Selamba Serius di NTV7.

Kuterfikir kenapa sampai macam itu sekali harus diedit. Jikalau lelaki Melayu Islam memakai subang dipandang sebagai tidak sesuai untuk tontonan umum, lebih-lebih lagi untuk kanak-kanak, kenapa tidak disuruh saja Andy membuka subangnya sebelum rakaman dibuat. Kalau Andy tidak memberikan kerjasama, Andy sepatutnya tidak boleh muncul.

P/s: Ramli MS pun tak terkecuali.

04 November 2006

Penterjemahan Yang Lemah

29 Oktober 2006 @ 11.00 malam

Tika ini sedang kumenonton Ada Apa Dengan Cinta yang disiarkan di TV9. Kuteruja untuk menontonnya sekali lagi kerana dulu, melalui VCD yang kubeli ketika filem ini sedang hangat, tidak kufahami dialog-dialognya kerana loghat Jakarta yang digunakan terlalu pekat. Tambahan pula, pertuturan para pelakon mudanya yang jelita dan kacak itu sangat cepat dan sukar ditangkap.

Namun harapanku tidak kesampaian. Penterjemahan Bahasa Jakarta ke Bahasa Melayu sangat lemah dan selalu tertinggal beberapa ayat penting. Yang diterjemah hanyalah terbatas untuk perkataan yang biasa dituturkan orang Jakarta yang orang Malaysia sendiri fahaminya. Perkataan-perkataan seperti lu, gue, kayak, cowok, cewek, ngomong, enggak dan jelek (awak/kau, saya/aku, macam, ‘balak’, ‘awek’, cakap, tidak/tak dan buruk) sememangnya mudah difahami orang Malaysia.

Beberapa perkataan yang ku sendiri tidak fahami tidak diterjemah langsung ke Bahasa Melayu. Tidak ada sarikata yang keluar pada masa itu, lebih-lebih lagi apabila banyak perkataan Jakarta disusun dalam satu ayat. Apabila keluar percakapan yang boleh ditangkap oleh orang Malaysia, barulah keluar sarikata. Itupun ditukarkan ke perkataan-perkataan yang lebih biasa disebut orang Malaysia (atau lebih tepat ke Bahasa KL) sungguhpun perkataan yang disebut para pelakon itu sendiri adalah perkataan asal Bahasa Melayu juga seperti ‘bagaimana’ ditukar ke ‘macam mana’, ‘lalu’ ditukar ke ‘lepas tu’ dan ‘ibu’ menjadi ‘mak’.

Inilah ‘masalah’ yang terjadi apabila menterjemah bahasa dari rumpun yang sama. Kuterfikir adakah orang Inggeris meletakkan sarikata apabila menonton filem-filem Hollywood? Adakah pawagam di Amerika menyediakan khidmat sarikata untuk filem-filem Harry Potter? Adakah Bahasa Inggeris mereka masih saling difahami sungguhpun temanku dari Australia mengatakan loghat Inggerisnya tidak sama dengan yang di Amerika.

Adakah Bahasa Malaysia dan Bahasa Indonesia terlalu jauh bezanya? Bagiku perbezaan ini disebabkan lebih kepada loghat. Di Malaysia, cenderung ke Bahasa KL manakala di Indonesia, lebih cenderung ke Bahasa Jakarta. Jika dituturkan bahasa standard (bahasa yang kita tulis dalam karangan di sekolah), kita masih saling memahami. Dengar saja ceramah pendakwah tersohor Indonesia, Aa Gym. Tentu tahap pemahaman orang Malaysia jauh lebih tinggi peratusannya jika dibandingkan dengan memahami dialog-dialog filem Ada Apa Dengan Cinta ini.

Dari sudut lain, nampaknya ‘tsunami’ dari Indonesia terus melanda lagi. Sesudah kumpulan-kumpulan muzik Indonesia menjadi hit di seluruh Malaysia, kini stesen-stesen TV berlumba-lumba menaikkan rating dengan menyajikan filem-filem dan drama-drama dari Indonesia. TV3 sekarang berbangga kerana sinetron Bawang Putih Bawang Merah sudah memecah rekod jumlah tontonan teramai, yang malah mengalahkan Buletin Utama terbitan TV3 sendiri. Ini juga memadamkan rekod terdahulu opera sabun Latin, Rosalinda. Untuk menarik lebih ramai penonton, buat pertama kali, sarikata juga disediakan untuk filem-filem dan drama dari Indonesia akhir-akhir ini. Tidak pernah kulihat sebelum ini, kecuali di NTV7 dahulu, sebelum diambilalih Media Prima.

Sekarang ini juga, satu lagi sinetron menjadi hit ialah sinetron Kiamat Sudah Dekat yang juga disiarkan di TV9. Seperti juga yang kusebut di atas, mutu penterjemahan sungguh rendah. Beberapa kesilapan kudapati seperti resep diterjemahkan sebagai konsep, sedangkan maksud asal kalau diterjemah ke Bahasa Melayu ialah resepi. Beberapa perkataan yang penterjemah tidak tahu juga sengaja ditinggalkan seperti mendingan yang bermaksud lebih baik. Penonton mungkin sedar atau tidak, kerana loghat yang digunakan dalam cerita ini lebih kepada loghat Betawi, bukan loghat Jakarta.

Nampaknya pihak Media Prima harus meningkatkan mutu penterjemahan Bahasa Indonesia/Jakarta di TV3 dan TV9. Kalau tidak dapat mencari penutur fasih kedua-dua loghat iaitu Bahasa Jakarta/Indonesia dan Bahasa Melayu, kenapa tidak ditemuduga bibik-bibik atau pekerja-pekerja Indonesia yang sudah lama berada di Malaysia? Daripada mengambil penterjemah yang ada sijil, diploma atau ijazah tetapi lemah mutu penterjemahannya, lebih baik (mendingan) ambil yang tiada kelayakan tetapi masih mampu menterjemah dengan baik.

P/s – bolehkah kujadi penterjemah sambilan untuk TV3 dan TV9…? ;-)

02 November 2006

Sketsa di Sebuah Warung Makan di Tepi Pantai


Raya Ketiga (26 Okt 2006 @ 6.00 ptg)

Dek kemaruk sotong goreng tepung yang pernah kumakan di Pantai Kemasik, temanku membawaku bersama seorang kawan lagi pergi ke sebuah pantai di Kuala Terengganu untuk menikmati sotong goreng tepung itu. Sepanjang perjalanan, terasa suasana kampung menyambut Aidilfitri. Kelihatan ramai orang berkunjung ke rumah-rumah yang berlatarbelakangkan desa yang masih merimbun hijaunya walaupun rumah-rumah tradisional kebanyakannya sudah diubahsuai menjadi lebih moden.

Oleh kerana musim perayaan begini, sudah tentu tidak banyak warung-warung yang dibuka kerana pemiliknya masih beraya. Warung yang dicadangkan temanku itu, yang katanya sedap berdasarkan pengalaman menjamu selera di situ sebelumnya, masih lagi ditutup. Kerusi-kerusi masih lagi bersandar pada meja-meja.

Kami terus menyusuri jalan yang mengarah ke pantai. Lama juga kumemandu membawa teman-temanku itu dan akhirnya bertemu sebuah warung yang kelihatannya agak ramai orang. Kami mengambil keputusan untuk tidak berhenti dan meneruskan perjalanan mencari warung lain yang lebih sesuai dan kurang pelanggan supaya perkhidmatannya lebih pantas. Nun di depan sana, kami lihat ada sebuah warung lagi namun lebih ramai orang berkumpul di situ.

Akhirnya kami mengambil keputusan untuk berpatah balik saja kerana warung pertama tadi lebih baik, fikir kami. Kumembuat pusingan U di jalan yang agak sempit itu dan memandu ke warung tadi. Rupanya masih ada lagi meja kosong. Kami duduk di situ dan terus memanggil untuk membuat pesanan. Kumahu pesan sotong goreng tepung tetapi tidak ada kerana bekalan sotong tidak sampai. Almaklum, di musim raya, para nelayan tidak turun ke laut.

Aku (A): Doh, pende hok ade?
Jadi, apa yang masih ada?

Pembantu Warung (P): Ikang je hok ade. Ikang kembung. Khepok ade gok.
Ikan saja yang ada. Ikan kembung. Keropok ada juga.

A : Oklah, saye order ikang due ekor. Khepok due riya.
Oklah, saya pesan ikan dua ekor. Keropok dua ringgit.

Temanku (T): (Sambil mencelah) Bukuh khepok singgik deh.
Bungkus keropok satu ringgit ya.

P : (Sambil tersenyum dan mengangguk)
Minung pende?
Minum apa?

A : Air jagung ade dok?
Air jagung ada tak?

P : Ade.
Ada.

A : Air jagung se.
Air jagung satu.

T : Air jagung bukuh se lagi.
Air jagung bungkus satu lagi.

A : Kawang saye hok sorang lagi tengoh telepung tu, die order kediang
(merujuk kepada seorang lagi temanku yang sedang menelefon).
Kawan saya yang sedang menelefon itu, dia akan pesan kemudian.

Sesudah membuat pesanan, kami bersembang panjang. Pelbagai cerita keluar kerana masing-masing jarang bertemu. Oh ya, temanku yang tadi itu membungkus pesanannya kerana dia sudah berpuasa enam. Jadi yang dibungkus itu katanya untuk berbuka puasalah.

Tidak lama kami menunggu, keropok yang kami pesan sudahpun sampai. Temanku seorang lagi yang sedang menelefon tadi juga sudah kembali dan memanggil pembantu warung untuk membuat pesanan. Sama juga, dia mahu minum air jagung dan air jagung itu juga sampai dengan agak cepat.

Kami sambung berbual-bual. Agak pelik kerana sudah lama menunggu ikan kami belum sampai-sampai lagi. Kami melambai tangan memanggil pembantu tadi. Dia datang.

A : Mane ikang takdi?
Mana ikan tadi?

P : (Tersenyum dengan bahasa badan yang malu dan bersalah)
Nati jak deh.
Nanti sekejap ya.

A : Ho, dok buak lagi lah tu…
Hmm, belum buat lagilah itu…

Pembantu itu berlalu dan kelihatan mahu memeriksa jika pesanan kami sudah disiapkan. Kami tetap menunggu sambil mata menjeling ke arah kaunter dan dapur tempat menggoreng makanan. Seketika kemudian, dia datang dengan muka yang tidak henti senyum.

P : Mitok maah deh. Ikang habih doh.
Minta maaf ya. Ikan sudah habis.

T : Dok apelah. Khepok singgik takdi siak doh dok lagi?
Tak apalah. Keropok satu ringgit tadi sudah siap ke belum?

P : Ho, mitok maah bbanyoklah… Khepok pong habih gok…
Ssiang nggoh.
Mitok maah bbanyoklah.
Ya, minta maaf banyak-banyak… Keropok pun dah habis
juga… Kesian sungguh. Minta maaf banyak-banyaklah.

T : Dok apelah… Nok buak guane…
Tak apalah… Nak buat macam mana…

Setelah pembantu itu berlalu, kubersuara dengan kegeraman berligar-ligar di kepala.

A : Nasik baik orang Teranung kite. Kalu di KL ning, kene doh!
Nasib baik orang Terengganu kita. Kalau di KL ini, sudah kena!

Bukankah tadi kami semua bercakap panjang tentang ikan semasa membuat pesanan…?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...