11 Jun 2009

Mari Baca - Siapa Paling Laju

Kumembaca surat khabar Kompas dari Indonesia, ternampak pula tulisan ini. Mari kita baca, tengok siapa dapat baca dengan cepat dan tepat (jangan scroll down lagi untuk melihat terjemahan ke ejaan baru!)


SJAHADAN di antara boedak-boedaknja toean Van der Ploegh, ada djoega satoe orang prampoean moeda, Rossinna namanja, jang teramat tjantik dan manis parasnja, dan dalem antero Betawi, tiada ada lagi seorang prampoean jang boleh disamaken padanja. Meskipoen Rossinna asal toeroenannja orang Bali, koelinja tiada item malahan poetih koening sebagai koelit langsep. Oemoernja moeda sekali belon anem belas taoen...Ramboetnja jang item moeloes dan pandjang sampe di mata kaki, selamanja dikondei sadja dibetoelan leher...















Terjemahan ke ejaan baru:

Syahadan di antara budak-budaknya tuan Van der Ploegh (Plugh), ada juga satu orang perempuan muda, Rossina namanya, yang teramat cantik dan manis parasnya, dan dalam antero betawi, tiada ada lagi seorang perempuan yang boleh disamakan padanya. Meskipun Rossina asal turunannya orang Bali, kulitnya tiada hitam malahan putih kuning sebagai kulit langsep (langsat?). Umurnya muda sekali (belum?) enam belas tahun...Rambutnya yang hitam mulus dan panjang sampai di mata kaki, selamanya dikondei saja dibetulan leher...
Indo lama
sj
oe
j
dj
tj

Ejaan baru
sy
u
y
j
c

Melayu lama
sh
u
y
j
ch

3 ulasan:

  1. >> terkedu sejenak nak membacanya...:D

    BalasPadam
  2. yus dah biasa baca bahasa begini..
    dulu yus suka baca buku satera dari indon..
    yang bagusnyer ..
    novel indon nie lebih banyak isi cerita..
    lebih mengambarkan penghidupan secara detail..
    berbanding novel cinta dari malaysia..

    BalasPadam
  3. tergeliat gak la lidah nak perabih satu perenggan tu.... ingatkan belah2 siam punya bahasa... tp ada bunyi cam melayu... lupa lak indon bhs dia lebih kurang kita je... ekekeke

    BalasPadam

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...